18 september 1992
Provinciale Zeeuwse Courant op het web
Nieuwe CD van troubadour Engel Reinhoudt
‘Een bolus bie de koffie’
van onze verslaggever
s-HEERENHOEK - Een beetje weemoed. Daar houdt de Zeeuwse zangerltekst-schrijver Engel Reinhoudt (46 jaar) uit 's-Heerenhoek van. Het najaar kan 'm eindeloos boeien, net als het verlangen naar knus voor de kachel, warm onder de dekens en wandelen met je lief. En er is meer. Hij maakt zich woe-dend over kinderarbeid op Zuidamerikaanse plantages, lacht om een struise boerin die voor het eerst een zwemparadijs bezoekt. Zijn splin-ternieuwe CD 'Een bolus bie de koffie' is het produkt van Reinhoudts inspiratie, Naast poëtische liedjes als 'D'ouwe buurte', bevat, het album maatschappijkritische num-mers en lollige meedeiners.
Burgemeester ir J. L. M. Mandos van de gemeente Borsele en burgemeester mr A.A.G.M. Kessen van de gemeente Hulst krijgen zaterdagavond 17 oktober in gemeenschapscentrum De Vroone te Kapelle de eerste exemplaren van de CD overhandigd. 'Een bolus bie de koffie' wordt daarna in een oplage van tweeduizend stuks op de markt gebracht door Stichting Goed Zeeuws Goed Rond. Reinhoudts CD is bijna een familieproject geworden; dochter Anne speelt een paar noten mee op de dwarsfluit, tante Tan pronkt in Zuidbevelandse klederdracht op de voorkant van het hoesje. Engel zelf speelt voor de verandering geen instrument. Zijn bijna onafscheidelijke gitaar en citer heeft hij bij de opnames thuis gelaten. „Ik ben geen groot talent. Mijn spel is te slecht. In een zaal valt dat niet op, maar in een studio is het wel duidelijk hoorbaar."
Voor de broodnodige muzikale begeleiding zocht de troubadour daarom aansluiting bij de groep Ambras uit Hulst; vier Zeeuws-Vlamingen met twee violen, een gitaar en een accordeon. „Een gouden greep", vindt-ie zelf. „Deze muziek klinkt wonderwel bij de teksten. Ik heb geleerd van mijn vorige LP. Bij die opnames toverde de producent elektronische muziek uit een synthesizer. De klanken pasten niet echt bij de liedjes."
Zoals de titel van de CD doet vermoeden, zijn alle nummers in het Zeeuws. Beter gezegd: het Zuidbevelands. Voor mensen van buiten de provincie komt er een apart tekstboekje bij. Wordt het daarmee begrijpelijk? „'t Blijft moeilijk voor mensen die het dialect niet spreken." Dat blijkt. Zijn pennevruchten dragen namen als 'Voe oales een tied' en 'Lit de regen'. Voor een beetje import-Zeeuw behoeft het vertaling. Reinhoudt vindt het geen probleem dat het aantal luisteraars door zijn taalgebruik beperkt blijft. Hij heeft geen ambities om bij het vaderlandse artiestenwereldje te horen. „Nederlandse zangers zijn genoeg voorradig. Daar kan ik niet tegen concurreren. Laat mij maar in het Zeeuws zingen." Eén keer in de veertien dagen een optreden - meestal tussen de schuifdeuren - vindt Engel eigenlijk meer dan genoeg. „Ze vragen me vaak voor bruiloften of personeelsfeesten. Dat vind ik leuk om te doen. Ik maak zelfs speciaal voor de gelegenheid een toepasselijke tekst. Ik ben niet voor niets ook een beetje de dorpsdichter."