DE FAAM

Weekkrant voor Walcheren

Maifrou: Friese Fado voorbij

Nynke Laverman kiest in nieuwe voorstelling
voor verhalen in plaats van losse liedjes

Ze maakte furore met haar Friese fado. Nederland was verrast hoe goed een Portugese fado samengaat met de Friese taal. Vertolkster Nynke Laverman gaat het komende culturele seizoen opnieuw de theaters in, maar dit keer met een voorstelling vol wereldmuziek waarvoor ze afreisde naar Mexico.

De nog jonge Laverman heeft hard gewerkt aan haar nieuwe voorstelling De Maisfrou. „In Mexico ben ik op zoek gegaan naar verhalen die daar worden verteld over vrouwfiguren," vertelt Laverman.
„Het is een concert geworden waarin ik niet meer alleen Friese fado's zing, zoals bij de vorige voorstelling. De voorstelling is in een theatraal kader gezet, waardoor er samenhang ontstaat. Geen losse liedjes met applaus tussendoor dus."
Met de Friese dichteres Albertina Soepboer heeft Laverman Mexico ontdekt. Soepboer was al bekend met het land, Laverman heeft er van alles ontdekt. „De Mexicanen hebben veel plezier in muziek maken. Het leven is er hard, maar toch vieren ze feest. Dit komt terug in mijn voorstelling. In Mexico komen veel verhalen voor uit de tijd van de Maya's en de Azteken. Een van deze verhalen gaat over De Maisfrou, de titel van mijn voorstelling."

Nynke Laverman heeft een druk seizoen voor de boeg. Ze gaat 82 optredens in het land geven en ondertussen gaat ze met theatergroep Orkater ook nog eens een voorstelling doen. In totaal maakt dat 142 voorstelling in het theaterseizoen. „Ik heb Orkater altijd al goed gevonden en ben daarom vereerd met mijn deelname. Maar druk gaat het wel worden, ja. Gelukkig is het fijn om op te treden met de drie muzikanten die mij begeleiden in De Maisfrou. Zij zijn een belangrijk onderdeel van de voorstelling." Aangezien Lavermans voorstelling in de Friese taal is, zal het voor sommige toeschouwers soms lastig zijn om te verstaan. „Dat vind ik niet erg. Bij het lezen van poëzie begrijp je vaak ook niet direct waar het over gaat, maar kun je wel genieten van wat op je afkomt aan emotie en klanken. De toeschouwer hoeft het niet allemaal letterlijk te kunnen volgen; hij mag zelf de betekenis invullen."

'Soepboer ontroert me'
De teksten in de theatervoorstelling komen van de Friese dichteres Albertina Soepboer. Laverman herkent de stijl van vertellen van Soepboer in haar eigen stijl. „Haar dichtbundel ontroert me," zegt Laverman over Soepboers werk. „Daarom heb ik haar benaderd voor mijn voorstellingen." De teksten die Soepboer schreef voor het programma van Laverman gaan over liefde en overgave en worden verteld aan de hand van vier Mexicaanse oervrouwen. Een van hen is de Maisvrouw, die ondanks alles steeds opnieuw durft te zaaien. Zaaien is in dit geval synoniem aan hopen. De Maisvrouw (Maisfrou in het Fries) durft dus nog altijd te dromen.


Friesland
Nynke Laverman is 26 en geboren in Weidum, een dorpje in Friesland. Voor haar studie aan de Academie voor Kleinkunst verhuisde zij naar Amsterdam, om na haar afstuderen in 2002 weer terug te keren naar Friesland, dit keer naar Franeker. Het is dus niet verwonderlijk dat Laverman voorstellingen in de Friese taal maakt „Tussen de nummers door praat ik Nederlands, leg ik de verhaallijn uit. Maar de liedjes zelf zijn in het Fries." Op Oerol 2003 maakte zij met drie jonge theatennakers de muziektheatervoorstelling 'Angela Vicario'. In deze voorstelling waagde Nynke zich voor het eerst aan de Portugese fado. Van haar nieuwste voorstelling is een cd uitgekomen in mei 2006. Na enkele weken steeg deze cd naar nummer 16 in de Mega Album Top 100.


Wanneer?
Nynke Laverman is te zien op het festival Film by the Sea in Cine City in Vlissingen. De voorstelling begint om 23.00 uur.

Voor meer informatie over Nynke Laverman zie de website www.nynkelaverman.nl.


terug naar Nynke Laverman

Deze pagina is bijgewerkt op