21 augustus 2004
Provinciale Zeeuwse Courant op het web
Laverman zingt Slauerhoff
Tussen Robbie Williams, André Hazes en Coldplay verscheen deze week plotseling de cd Sielesâlt van Nynke Laverman in de staart van de Album Top 100. Een prestatie, want Sielesâlt is op het eerste gehoor een plaat voor een klein publiek.
De 24-jarige Nynke Laverman vertaalde hiervoor een aantal gedichten van Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) in haar moedertaal: het Fries. Het resultaat is fascinerend. De kaal gearrangeerde composities van Custodio Castelo lijken de voortreffelijk zingende Laverman op het lijf geschreven. En dan te bedenken dat ze tijdens haar opleiding aan de Kleinkunstacademie nooit fado heeft gezongen, omdat ze vond dat ze als 'echte Hollander' niets aan het genre had toe te voegen.
Gelukkig was er Cristina Branco, die voor haar cd Canta Slauerhoff Nederlandse teksten in het Portugees vertaalde. Dat bracht Nynke op een idee: de Friese fado was geboren. Sielesâlt is met nadruk ook interessant voor niet-Friezen: het cd-boekje bevat tevens de Nederlandse teksten.
Martin Groenewold
Nynke Laverman Sielesâlt (Fama Pink). Speelduur: 31.20 min.