Dagblad van het Noorden op het web

'Witte vlek' Zeeland nu
ook aan voeten Ede Staal

Door Marcel Looden

S' HEERENHOEK . Het werk van Ede Staal was al doorgedrongen tot bijna alle streektaalgebieden van het land. Alleen Zeeland was een 'witte vlek' maar nu niet meer. Engel Reinhoudt, bard uit 's Heerenhoek, heeft 'Het het nog nooit zo donker west' in het Zeeuws vertaald; 'Het is nog noait zo doenker 'ewist.'
De 60-jarige Reinhoudt trekt al meer dan dertig jaar met zijn Zeeuwse liedjes door zijn provincie. Zuid-Beveland is het hart van zijn wereld. Hij doet wat Ede Staal deed; liedjes maken met veel gevoel, over gewone dingen die toch bijzonder zijn.
"Ik kende zijn werk, had enkele cd's, maar niets van hem vertaald. Op verzoek van Joop van den Bremen, die een website over streektaalzang beheert, heb ik dat toch gedaan. Ik heb voor dat ene lied gekozen, omdat ik het zo mooi vond. Op een dialectendag in Kapelle heb ik het voor het eerst gezongen."
Hij deed het enige tijd geleden nog weer, tijdens een optreden waar ook Groningers aanwezig waren. Ze herkenden het meteen. De Zeeuwse versie lijkt ook veel op de Groningse. De talen verschillen wel maar bij dit liedje hoefde ik niet zo heel veel te veranderen."
Reinhoudt houdt het bij dit ene lied van Staal. Hij heeft zijn eigen liederen en teksten, waarmee hij de Zeeuwen pleziert. Origineel werk, dat spreekt hem aan, en daarin is hij als Ede Staal. Dat originele werk maakt hem tot een cultuurdrager in zijn provincie. De gemeente Borssele verleende hem daarom gisteravond een belangrijke cultuurprijs.
Joop van den Bremen, lang woonachtig in Oost-Groningen maar nu een Vlissinger, zegt dat Staal nu tot alle streektalen is doorgedrongen. "Noem maar op. In het Fries, Limburgs, Brabants, en nu dus ook in het Zeeuws". Van den Bremen heeft een website www.streektaalzang.nl waarop hij de landelijke reis van het werk van Ede Staal beschrijft.

terug naar Engel Reinhoudt

Deze pagina is bijgewerkt op