Dagblad van het Noorden op het web

Vissering eert Vreeswijk
met cd in het Gronings

Door Marcel Looden

TER APEL - Alex Vissering gaat doen waar hij al zo lang van droomt. Hij gaat liedjes van zijn held Cornelis Vreeswijk vertalen in het Gronings en die op een cd zetten. Het wordt het eerbetoon van een discipel.
Ja, de zanger uit Ter Apel noemt zich een discipel van Vreeswijk. Van de man met dat rauwe stemgeluid, die woeste levenswandel, van liedjes als De nozem en de non. Van de man, die in Zweden populairder was dan in eigen land en die in 1986 op vijftigjarige leeftijd stierf.
"Ik ben al zo lang een fan van hem", vertelt de 53-jarige Vissering.
"Het sociale in hem spreekt me aan. Ik ben een bekommerde socialist. Een prachtlied, net als zo vele andere. Hij schreef prachtige teksten, in prachtig Nederlands, hij kon iemand of iets op een respectvolle maniereerzetten. Ze staan dichtbij me, die teksten. Zijn levenswandel niet zo hoor. Onze bierbuik, dat is het enige dat ik met hem gemeen heb."
Die prachtige teksten gaat hij nu vertalen in het Gronings, in zijn moeders taal.
"Ik heb al vier liedjes vertaald, twee ervan staan op een eerdere cd. Maar er zijn nog zo veel meer mooie nummers. Mijn favoriete lied? Poeh, dat is moeilijk te zeggen, dat lukt me niet. Maar ik pik er de mooiste uit, zeker twaalf, en die vertaal ik om er vervolgens een cd van te maken."
Voor het vertalen en op muziek zetten trekt Vissering dit jaar uit.
Hij hoopt dat de cd er in 2010 is. Dat het spaigelploatje er komt, staat vast. Vissering ziet het bijna als een plicht, dit eerbetoon aan Vreeswijk.
"Cornelis Vreeswijk en Willy Nelson, dat zijn mijn twee helden, de twee muzikanten die mij het meest hebben beïnvloed. Misschien komt er ooit nog eens iets van Nelson."

terug naar Alex Vissering

Deze pagina is bijgewerkt op